Als ich am Montag mit Chad und Diane Kathrin in das „Circus Circus” entführt habe und wir nach ausgiebiger Beratung unsere Hauptmahlzeiten geliefert bekamen, passierte es: Die Bedienung stand mit einer riesigen Pfeffermühle neben uns und fragte jeden, ob er/sie Cracked Pepper haben wolle. Ich hatte in den folgenden Minuten extreme Mühe, nicht laut loszulachen. Warum? Weil ich so etwas das erste Mal erlebt habe und vorher nur über das Fernsehen über diesen Service wusste. Im Unterhaltungsprogramm auf dem Weg von Perth zurück nach Auckland. In einer Comedyserie. Aber seht selbst...
Übersetzung:
..it's a little ??? of mine that anyone who knows me can tell you about. | ...und das ist eine Sache, die ich auf den Tod nicht ausstehen kann, und die Dir jeder erzählen kann, der mich kennt. |
What's that Chris? | Und das wäre, Chris? |
Cracked Pepper! | Gemahlener Pfeffer! |
Cracked Pepper? | Gemahlener Pfeffer? |
Most specifically those waiters at restaurants who constantly interrupt your meal offering cracked pepper. No matter what the course, there they are with their enormous grinder, hovering like ??? vultures. | Speziell diese Bedienungen in Restaurants, die einen ständig beim Essen unterbrechen, um gemahlenen Pfeffer anzubieten. Egal, was man isst, schon sind sie da mit ihren gigantischen Pfeffermühlen, dauernd am Kreisen wie die Aasgeier. |
Makes my blood boil, people. Just wait. Just wait. Imagine, how much worse it would be if those cracked pepper waiters decide to spread beyond restaurants and suddenly start popping up in other places as well. | Das macht mich rasend. Moment, Ich bin noch nicht fertig. Jetzt stellt euch mal vor, diese Gemahlener-Pfeffer-Bedienungen würden sich dazu entschließen, sich über Restaurants hinaus zu verbreiten und dann plötzlich überall auftauchen. |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen